Todas las entradas de: No More Deaths

El Equipo Comunitario de Búsqueda & Rescate y Recuperación busca: UNA COORDINADORA

The Community Search & Rescue and Recovery Team is looking for: A COORDINATOR

En un esfuerzo de brindar una respuesta humanitaria, no violenta y civil a la crisis de personas desaparecidas por las tierras fronterizas. El Equipo Comunitario de Búsqueda y Rescate (ByR) trabaja directamente con el Equipo de la Línea Directa de Personas Desaparecidas, así como con otras organizaciones para responder a los reportes de seres queridxs extraviadxs dentro del área del Sur de Arizona y Nuevo México.

In an effort to offer a humanitarian, nonviolent, civilian response to the crisis of disappeared persons along the border, the Community Search and Rescue Team works directly with the Disappeared Persons Hotline Team, as well as with other organizations to respond to reports of missing loved ones within the area of Southern Arizona.

Application deadline : 13 November
Fecha tope de la aplicación : 13 Noviembre

Term and contract conditions:
Condiciones del periodo y contracto:

  • November 30th to June 30th(6 months)
    30° de Noviembre hasta el 30° Junio(6 meses)
  • 25 hours a week
    25 horas a la semana
  • Training/shadowing period of two weeks
    Periodo de capacitación/aprendizaje de dos semanas
  • 15-17/hr with a monthly salary of $1,500-$1,700
    15-17/hr con un salario mensual de $1,500-$1,700

Job definition:
Descripción de Trabajo:

A temporary position to enhance infrastructure and communication needed for this group to function as an all-volunteer effort.  Taking into account the growth of the hotline, it is more vital than ever to have a group of volunteers that is efficient and prepared to respond to active cases. 
*Priority will be given to people already living in or near Tucson, AZ.

Una posición temporal para aumentar la infraestructura y comunicación necesaria para que este grupo funcionara efectivamente con puros voluntaries. Tomando en cuenta el crecimiento de la línea directa , es más vital que nunca que tengamos un grupo de voluntarios que sea eficaz y preparado para responder a los casos activos. 
*Se dará prioridad a las personas que ya viven dentro o cerca de Tucson, AZ.

Responsibilities:
Responsabilidades:

SAR team management
Manejo del equipo de ByR

  • Organize and maintain the spreadsheet of active volunteers
    Organizar y mantener el registro de los voluntarios activos
  • Coordinate meetings, including SAR weekly meetings and meetings with any other community and government organizations
    Coordinar las reuniones, incluyendo las reuniones semanales de ByR así como juntas con cualquier otras organizaciones comunitarias y gubernamentales
  • Coordinate outreach and training efforts to expand the team
    Coordinar los esfuerzos de alcance y entrenamiento para incrementar la capacidad del equipo
  • Coordinate logistics and communication during active searches, including post-search reports and follow up with hotline and authorities
    Coordinar la logística y comunicación durante búsquedas activas, incluyendo informes posteriores a la búsqueda y seguimiento con la línea directa y las autoridades
  • Vehicle logistics, including maintenance and repairs
    Logista de vehículos, incluyendo mantenimiento y reparaciones
  • Expand our current gear, and maintain them more organized and accessible
    Expandir nuestros suministros actuales y mantenerlos más organizados y accesibles
  • Coordinate communication with the Missing Persons Hotline team, including regarding shared meetings, during active searches, and when a family comes to facilitate or participate in a search
    Coordinar la comunicación con el equipo de la Línea Directa de Personas Desaparecidas, incluyendo referente a las reuniones compartidas, durante búsquedas activas, y cuando se viene una familia para dirigir o participar en una búsqueda

Other responsibilities:
Otra responsabilidades:

  • Draft monthly reports
    Redactar informes mensuales
  • Research and reach out to other groups or resources
    Investigar y comunicarse con otros grupos o recursos
  • Investigate and pursue alternative funding sources to boost the project
    Investigar y conseguir fuentes financieras alternativas para promover el proyecto

Qualifications
Calificaciones

  • Fluency in both written and spoken English and Spanish required
    Se requiere fluidez en inglés y español escrito y hablado
  • Experience in search-and-rescue and/or logistical work preferred
    Experiencia en búsqueda y rescate y / o trabajo de logística preferido
  • Basic computer skills, with emphasis on proficiency in Microsoft Excel or LibreOffice spreadsheets and Google Earth
    Destreza básica en usar una computadora, con énfasis en las hojas de cálculo de Microsoft Excel o LibreOffice y Google Earth
  • Being willing and able to communicate with law-enforcement agencies when necessary and when consent is given for their involvement in an ongoing SAR
    Estar dispuesto y capaz de comunicarse con las agencias de la ley cuando sea necesario y cuando se da el consentimiento para su participación en un SAR en curso
  • Analysis of social and political dynamics creating the border crisis and commitment to confronting systematic oppression of non-US citizens in the borderlands
    Análisis de la dinámica social y política que genera la crisis fronteriza y el compromiso de enfrentar la opresión sistemática de ciudadanos no estadounidenses en las tierras fronterizas

To apply for the position, go to the following link and answer all questions in your preferred language:

https://form.jotform.com/203005129075041
After completing all of the above requirements, you can expect the following:

  1. An email confirmation that we have received your request
  2. We will call your references
  3.  We will set aside a time for a brief telephone interview in both English and Spanish
  4. You will receive a formal reply

Para postularse para el puesto, favor de ir al siguiente enlace y responda todas las preguntas en su idioma preferido:  

https://form.jotform.com/203005129075041
A raíz de completar todos los requisitos anteriores, puedes esperar lo siguiente:

  1. Una confirmación por correo electrónico que dice que hemos recibido tu solicitud
  2. Llamaremos a su referencias
  3. Pondremos una hora para realizar una breve entrevista telefónica en ambos Inglés y Español
  4. Recibirás una respuesta formal

Condiciones del periodo y contracto:

Segunda Redada Estilo Militar En Tres Meses: La Patrulla Fronteriza detiene a 12 personas recibiendo atención médica en estación de apoyo humanitario

Arivaca, AZ: Después del atardecer del 5 de Octubre, la Patrulla Fronteriza de los Estados Unidos llevó acabo una redada de la estación de apoyo humanitario de No Más Muertes, Byrd Camp, la segunda redada nocturna en dos meses. Voluntarixs fueron detenidxs por 3 horas mientras 12 personas que recibían cuidado médico, comida, agua, y amparo del calor de 100+ grados fueron detenidos. En una demostración masiva de fuerza armada, la Patrulla Fronteriza, junto con la Unidad Tactica de Patrulla Fronteriza (BORTAC), descendió sobre el campamento con un vehículo blindado, cuatrimotos, un helicóptero, y cuantiosas camionetas marcadas y no-marcadas. Agentes armados con rifles de alto calibre persiguieron y aterrorizaron a aquellos que recibían cuidado médico, todo esto mientras el helicóptero volaba muy bajo sobre aquellos presentes, levantando polvo y escombros, impidiendo el poder ver. La Patrulla Fronteriza rompió ventanas, rompió puertas, y destruyó infraestructura esencial del campamento junto con provisiones. Esto viene después de una fuerte vigilancia del campamento y patrullaje del perímetro, creando un ambiente antagónico y angustioso para aquellxs recibiendo cuidado desde la noche del Sábado 3ro del mes.

Desde la previa redada del 31 de Julio, la Patrulla Fronteriza ha rechazado en múltiples ocasiones el reunirse con voluntarixs para hablar sobre acuerdos previamente compartidos cuyos sostenían el derecho a proveer apoyo humanitario. El jefe del sector mandó una carta a representativos de No Más Muertes afirmando el rechazo.

La vigilancia constante de la Patrulla Fronteriza y acoso del Campamento Byrd previene que pacientes puedan recibir cuidado esencial. La criminalización del apoyo humanitario y cuidado médico que proveemos es solo una parte más de las políticas letales de la agencia. La Patrulla Fronteriza detiene a personas en instalaciones inseguras y letales donde la negligencia médica es rampante y los abusos de derechos humanos han sido ampliamente documentados.

Paige Corich Kleim, una voluntaria presente en la redada de ayer dijo esto sobre la previa redada a fines de Julio “De nuevo, la Patrulla Fronteriza está concentrando sus recursos en interferir con apoyo humanitario durante el tiempo más mortal del año para la gente que está cruzando la frontera,” “Personas están muriendo en el desierto por políticas de persecución en la frontera, y ahora la Patrulla Fronteriza quiere prevenir que las personas tengan accesibilidad al apoyo que salva vidas. Lo vemos como una violación muy clara de la ley humanitaria internacional.”

Desde el 2004, el Campamento Byrd ha sido un lugar en donde la gente que cruza por el peligroso Desierto Sonorense puede encontrar comida, agua, ayuda médica, y amparo. El Campamento Byrd siempre ha operado de manera abierta y transparente y ha ofrecido apoyo humanitario conforme los protocolos de la Cruz Roja. No Más Muertes afirma el derecho de que toda persona, independientemente de nacionalidad, pueda dar y recibir apoyo humanitario. Nuestrxs voluntarixs están específicamente entrenados para respetar la autonomía al proveer cuidado médico según la práctica estándar en el campo médico y solo llaman al 911 y a la Patrulla Fronteriza con el consentimiento del paciente. Continuaremos siendo una presencia en el desierto mientras la Patrulla Fronteriza y sus políticas sigan creando una crisis de muertes y desapariciones.

declaración de los acusados #CABEZA9

Este es un mensaje en conjunto de nosotras las acusadas: Madeline Huse, Natalie Hoffman, Oona Holcomb, y el mio.

Para empezar, queremos reconocer que estamos ocupando la tierra de los indigenas Tohono O’odham.

Sin olvidar la ilegalidad de los Estados Unidos de America sobre el territorio indigena y la manera en que nosotros hemos destruido Centro America forzando la migración.  Ademas este gobierno ha considerado esclavitud y genocidio legal por cientos de años.

Aunque nos hayan encontrado culpable, el crimen real es la politica del gobierno de usar la muerte como deterente en la frontera de estados unidos con mexico.  

La criminilizacion de aquellos que se solidarizen es un ejemplo clasico de acercamiento hacia un regimen autoritario.  El trabajo humanitario que al fin de cuentas nos ha traido aqui hoy, segiura llamando atencion a la crisis de la frontera hasta que haya no mas muertes.  

Rehusamos quedarnos callados mientras que los estados unidos se vuelva a ser mas y mas profundamente autoritario.

Esto es algo que nos debe preocupar a todos.

Los cuatro de nostras queremos agradecer  nuestras familias y comunidades aqui y en todas partes del mundo por su increible apoyo y solidaridad.  Tambien queremos agradecer a nuestro equipo de abogados y los presentes el dia de hoy quienes estan contando esta historia.