OPERADOR DE REPORTES DE EMERGENCIA

Fecha límite para la solicitud: 12 de Octubre de 2024
Fecha de inicio: 6 de Noviembre de 2024
Aplica aquí: https://form.jotform.com/242536227479161

En No Más Muertes, estamos buscando un Operador para unirse a nuestro equipo de la Línea de Personas Desaparecidas. Este rol implica recibir y gestionar llamadas de individuos y sus seres queridos, tanto dentro como fuera de los EE.UU., que buscan asistencia mientras cruzan la frontera de EE.UU. o necesitan ayuda en el desierto. El Operador también colaborará con los socios de No Más Muertes y los grupos comunitarios en ambos lados de la frontera. Las responsabilidades incluyen responder a las solicitudes de los familiares y proporcionar apoyo humanitario, civil y no violento para abordar la crisis de personas desaparecidas en las áreas fronterizas, asegurando asistencia compasiva y efectiva para quienes la necesiten.

Sobre No Más Muertes

Somos una organización humanitaria con sede en el sur de Arizona, funcionando como un ministerio bajo nuestro patrocinador fiscal, la Iglesia Unitaria Universalista de Tucson. Nuestra misión es acabar con la muerte y el sufrimiento de los migrantes a través de iniciativas civiles mientras defendemos los derechos humanos fundamentales dentro de nuestra comunidad. Guiados por valores de justicia transformadora, operamos como una organización no jerárquica. Esto significa que se espera que los empleados participen activamente en varias funciones operativas y asistan a las reuniones organizativas. Nuestra estructura no jerárquica fomenta la colaboración y la inclusión al distribuir responsabilidades clave—como la toma de decisiones, la resolución de conflictos, la gestión del personal, las finanzas, las comunicaciones con grupos aliados y la planificación de eventos—entre todos los empleados.

Deberes y Responsabilidades

El Operador de Reportes de Emergencia trabajará tanto en nuestra oficina de Tucson como de forma remota. Las responsabilidades incluyen:

Reportes de Emergencia y Comunicación

  • Utilizar la información y las coordenadas del Operador de la Línea de Ayuda para determinar las estaciones de la Patrulla Fronteriza adecuadas y hacer reportes de emergencia.
  • Llamar a la Patrulla Fronteriza para casos de emergencia o activos y solicitar búsquedas de personas desaparecidas.
  • Realizar un seguimiento y mantener comunicación cada dos horas con la Patrulla Fronteriza por teléfono y correo electrónico.
  • Mantener comunicación con el Operador de la Línea de Ayuda cada dos horas, transmitiendo información de la Patrulla Fronteriza y actualizándolos hasta que el caso esté cerrado.
  • Recopilar y documentar información durante las interacciones, incluyendo la presentación de notas, grabaciones y registros según sea necesario.

Compromiso Comunitario y con el Equipo

  • Colaborar con los miembros del grupo de trabajo para planificar, organizar y participar en proyectos comunitarios locales y eventos del equipo, asegurando flexibilidad en la programación según sea necesario.
  • Acompañar y apoyar a los miembros de la comunidad en sus citas en la corte de inmigración, según sea necesario.
  • Participar activamente en las reuniones del grupo, ofreciendo retroalimentación y colaborando en proyectos mientras se involucra con la comunidad en esfuerzos humanitarios.

Formación y Desarrollo

  • Asistir a cursos de formación ofrecidos por el equipo para mejorar el rendimiento laboral y mantenerse informado sobre las operaciones actuales, proyectos y cambios en el clima político.

Comunicación y Apoyo

  • Mantener comunicación constante con todos los miembros del grupo de trabajo, respondiendo puntualmente a los mensajes a través de Signal y WhatsApp.
  • Mantener la calma, la compostura y el enfoque mientras realiza tareas en situaciones de alto estrés.

Requisitos

Competencia en Idiomas

  • Fluidez en español, con preferencia por el dominio del inglés.

Residencia Local

  • Residencia en Tucson.

Habilidades de Comunicación

  • Capacidad para comunicarse de manera efectiva con personas en situaciones de angustia, manejar situaciones de alto estrés y mantener la compostura en conversaciones intensas o cargadas emocionalmente.

Colaboración en Equipo

  • Capacidad para contribuir eficazmente como miembro del equipo dentro de la Línea de Personas Desaparecidas.
  • Demuestra comunicación respetuosa, empática y colaborativa con los miembros del grupo de trabajo.

Calificaciones Preferidas

  • Experiencia con Herramientas de Comunicación: Experiencia usando Signal y WhatsApp.
  • Habilidades Técnicas: Competencia básica en informática y capacidad para realizar múltiples tareas de manera efectiva.

Condiciones del Contrato

  • Duración y Renovación: Contrato de 12 meses con opción a renovación anual, sujeto a evaluación cualitativa a los tres y seis meses.
  • Formación y Observación: Incluye un período de formación de dos semanas y un período de observación pagado de 90 días.
  • Horas de Trabajo: 30 horas por semana.
  • Horas activas de la línea: De Lunes a Viernes, de 8:00 am a 10:00 pm
  • Compensación: Salario mensual de $22 por hora.
  • Materiales de Trabajo: Se proporcionan materiales de trabajo, incluyendo teléfono, computadora portátil y punto de acceso.

Nuestro Paquete Incluye

  • Modelo de Trabajo: Modelo híbrido con 50% de trabajo desde casa.
  • Beneficios: PTO flexible y vacaciones de invierno, cobertura médica y dental.

No Más Muertes valora la diversidad y anima encarecidamente a postularse a personas de color, personas con discapacidades, mujeres e individuos LGBTQ+. Especialmente invitamos a candidatos con vínculos personales con la frontera o que provengan de comunidades afectadas. La ciudadanía estadounidense no es un requisito. No Más Muertes es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades.

URGENTE: Ayuda Humanitaria De Emergencia En La Frontera

Foto: Leslie Ann Epperson

Done hoy para ayudar a mantener nuestros esfuerzos de ayuda humanitaria en la frontera

Hay una crisis humanitaria en curso en la frontera, ya que estamos viendo un aumento drástico del número de solicitantes de asilo que cruzan en zonas montañosas remotas. El Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras no ha respondido adecuadamente, amenazando a veces con detener a los voluntarios de ayuda humanitaria y dejando a cientos de personas varadas en condiciones mortales de hipotermia. No More Deaths / No Más Muertes, otros grupos de ayuda humanitaria, grupos comunitarios y particulares se han movilizado para ayudar a atenderlos, pero la situación sigue empeorando. El Tucson Sentinel escribió un artículo que ilumina el sufrimiento y la necesidad extrema, por favor, échale un vistazo aquí.

Hasta ahora hemos reasignado fondos para gestionar esta ayuda, pero esos fondos se están agotando y nuestro trabajo está lejos de terminar. Pedimos a nuestra comunidad que nos ayude haciendo un donativo hoy para que podamos seguir proporcionando mantas, ropa, alimentos, zapatos y otra ayuda humanitaria. Nuestros voluntarios trabajan sin descanso para hacer llegar estos suministros directamente a las personas en peligro de hipotermia y expuestas a la intemperie debido al clima invernal.

Si prefieres enviar tu donativo por correo, por favor asegúrate de indicar que es para Apoyo de Emergencia al Muro Fronterizo envíalo a:
No Más Muertes
PO Box 40782
Tucson, AZ 85717

El apoyo monetario es muy apreciado, pero también estamos muy contentos de anunciar que vamos a ser temporalmente capaz de aceptar donaciones físicas en el Centro de Justicia Global en 225 E 26th St, Tucson, AZ, para nuestros partidarios locales. Usted puede dejar todos los días, en cualquier momento entre las 9:00 am y 7:00 pm hasta el 9 de enero.

Estos son los elementos prioritarios que necesitamos:

  • Lonas
  • Tiendas grandes (de camping o militares)
  • Mantas de emergencia
  • Mantas
  • Ropa de abrigo para adultos y niños: chaquetas, gorros, guantes, ponchos para la lluvia
  • Encendedores, cerillas impermeables
  • Bolsas de contratista
  • Papel higiénico
  • Desinfectante de manos
  • Compresas menstruales
  • Medicamentos para el resfriado
  • Comida – latas de refrescos, MREs, barritas de cereales, pan
  • Preparados para bebés
  • Pañales

Agradecemos a nuestra comunidad que siga apoyando nuestros esfuerzos de ayuda humanitaria. Sin ustedes, no sería posible tener un impacto significativo en la crisis. Envíenos un correo electrónico a fundraising@nomoredeaths.org si tiene alguna pregunta.

Cuidando a les Muertes, Cuidando a les Vives

por Bees, trabajadore de Desert Aid
del boletín de invierno de 2022 – ¡léalo aquí!

Tengo sentimientos encontrados al escribir este artículo sobre la muerte en el desierto.

Nuestra organización se llama No Más Muertes; nuestra misión declarada es “acabar con la muerte y el sufrimiento en las tierras fronterizas entre México y Estados Unidos”. La muerte es el tema central aquí, lo sé. Pero ya se ha escrito mucho sobre la elección del gobierno estadounidense de utilizar el desierto como arma de genocidio, y les periodistas han producido abundantes retratos de voluntaries individuales que se encuentran con personas fallecidas en la frontera.

Permítanme que les hable primero, si puedo, acercas del deleite.

Permítanme contarles cómo me dieron una paliza unos adolescentes que llevaban semanas caminando por el desierto en un partido informal de baloncesto. Permítanme contarles las veces que les he explicado “Sí, han identificado correctamente la palabra en inglés  para pollo, pero Pollo del Mar, no es, de hecho, pollo”. Permítanme contarles de haber conocido a gente que no había tenido acceso a agua limpia en días y haberles dicho (honestamente) que olían mejor que el grupo variopinto de punks que dejan galones frescos y comida por el Valle de Altar.

Permítanme contarles acerca de un hombre que había pasado casi un mes intentando atravesar el desierto de Sonora a pie, cuyos ojos se llenaban de lágrimas cuando hablaba del desierto porque para él las plantas, los pájaros, los amaneceres floreciendo a través de las montañas, eran todos tan maravillosos. “El desierto es hermoso”, él dijo.

En agosto, les voluntaries de No Más Muertes que estaban trabajando en los alrededores de Arivaca encontraron los restos de cuatro migrantes recientemente fallecides. La muerte está al centro de todo aquí y, sin embargo, ningune de les voluntaries más veteranos recuerda haber encontrado tanta gente en tan poco tiempo en este corredor. El desierto es maravilloso y terrible al mismo tiempo.

Permítanme contarles, si puedo, del cuidado y la compasión de la gente en el desierto.

Un hombre me explicó por qué es difícil informar sobre personas fallecidas en los senderos, incluso a les trabajadores de ayuda humanitaria. “Es peligroso, ¿sabe? Si le digo a alguien que he visto un cadáver, quizá decidan que yo soy el responsable. Quizá llamen a la policía”. Y entonces, a pesar del riesgo, ese hombre procedió a decirme dónde había visto a alguien que había muerto y me hizo prometer que iríamos a buscar a esa persona. De hecho, les indocumentades reportaron a tres de les fallecides que encontramos*, lo que nos permitió recuperarles rápidamente y ayudar a sus familias a tener una medida de cierre emocional.  

Cuando sería fácil darle prioridad a la rabia y a la angustia, veo que les voluntaries le dan prioridad a la atención. Personas que han tenido experiencias traumáticas con las fuerzas del orden caminan durante kilómetros con la policía para asegurarse de que una persona sea recuperada rápidamente y con dignidad. Les voluntaries sacan fotos del paisaje circundante para que las familias puedan ver el lugar donde fallecieron sus seres queridos. Les ateos colocan flores y rezan. Surgen en mí sentimientos cínicos y me pregunto si estos gestos son útiles. Y entonces hablo con un familiar de uno de los hombres fallecidos.

Yo estaba en el grupo que encontró a su ser querido. Recogimos flores y rezamos por él, y por su familia.

Nosotros también rezamos por usted. Por favor, si puede decirme, ¿cómo era el lugar donde murió?

Era pacífico y hermoso. Sé que suena extraño, pero lo era.

Eso es bueno. Es útil escuchar eso.

Por favor, háganos saber si hay algo que podamos hacer por su familia.

Gracias por decírmelo. Gracias a Dios que mi primo fue encontrado.

Lo que los perfiles de las revistas no describen es que cuando encontramos gente en el desierto, cuidamos a las personas que caminan por estos senderos, a sus familias y a nosotres mismes. Elles nos cuidan a nosotres a cambio, compartiendo comida con nosotres, compartiendo historias con nosotres, preguntando cómo pueden ayudarnos y rezando por nosotres (perdonando a les no creyentes). Les voluntaries se perdonan por hablar con torpeza e imprecisión, por respuestas nacidas del trauma y la ira, por no hacer y pensar todo con perfección absoluta. Un día especialmente duro comparto un sentimiento: que esas personas murieron cerca de donde dejamos los galones de agua y es difícil no sentirse atormentade por eso – y nadie me avergüenza por ello.

Mis compañeres voluntaries saben la verdad tan bien como yo. Podríamos dejar cientos de galones de agua en cada sendero del desierto, y la gente aún seguiría muriendo. Mueren a causa de la violencia de asentadores coloniales, de las economías de extracción y del imperialismo. Porque a los agentes de la Patrulla Fronteriza se les paga para dispersar, aterrorizar y secuestrar a la gente, en lugar de ayudarla. Porque el terror es fundamental en la política fronteriza de Estados Unidos y no hay ninguna cantidad de agua que pueda lavar la sangre de las manos de quienes la escriben. Por una falta de atención que es antitética a muches de nosotres en el desierto.

Una vez conocí a alguien que llevó en sus espaldas a un miembro de su grupo para que ella pudiera pasar con vida. Otre que asumió un tremendo riesgo personal para asegurarse de que las personas enfermas pudieran recibir tratamiento médico urgente. Otro que denunció a una persona fallecida con pleno entendimiento de que podría ser culpado por la muerte de esa persona. Nunca encontré la forma de ponerme en contacto con el hombre que nos informó directamente de la persona fallecida para asegurarle que habíamos cumplido nuestra promesa, pero si me encontré con un grupo que había recorrido el mismo camino. Se sintieron aliviades de que alguien se preocupara lo suficiente para buscar a la persona fallecida, y nos preguntaron si sabíamos su nombre o de dónde era. Tenían la intención de rezar por él y su familia. Les dije que habíamos ido a recuperar el cuerpo y que la policía había tratado a la persona con respeto, y me preguntaron si estaba bien.

Las publicaciones importantes construyen un paisaje de incesantes descargas de adrenalina -guías que abandonan grupos, cárteles que exigen sumas exorbitantes a les indigentes, brutalidad de les agentes de la Patrulla Fronteriza, muerte en los senderos- y se siente como una extraña pornografía del patetismo, que roza la romantización de lo peor de la humanidad. Lo que me gustaría ofrecer es que aquí también hay cuidado, y he visto lo mejor de la gente.

No ignoro ni borro la desesperación en esta obra, ni finjo que no existe la violencia. Simplemente: estoy de acuerdo con el hombre que me dijo que el desierto es hermoso. Si alguna vez has perdido a alguien cercano, entonces sabes cómo se siente. Tu ser querido ha muerto, la luz brilla entre los árboles, un bebé ríe en tus brazos, el mundo sigue girando y la persona que más querías en el mundo entero ha muerto. Estuve presente en tres ocasiones en las que encontramos personas. Había flores silvestres por todas partes, los pájaros cantaban dulce y claro a nuestro alrededor, los arroyos fluían suavemente en el fondo. Cuidamos de los fallecidos y cuidamos de los vivos.

Esto es lo que pido que recordemos cuando leamos otras historias sobre la frontera, cuando la desesperación y la duda se instalen para quedarse un tiempo, cuando los retos parezcan insuperables e interminables: muchas historias horrorizantes son verdaderas, y también lo son muchas maravillosas. Ocurren cosas terribles, y a pesar de todo podemos proporcionar consuelo.

La muerte es central aquí, y el cuidado está por todas partes.

Nota del autor: Soy unx asentadorx blancx que creció en la región de los Grandes Lagos, no en el desierto. Esta pieza está escrita desde esa perspectiva, y no pretendo representar las experiencias de nadie más que las mías.

*Las personas indocumentadas que se encuentran con una persona muerta en el camino y no se lo pueden informar fácilmente a las fuerzas del orden sin enfrentarse a la detención, la deportación y otras repercusiones legales, así como a un posible escrutinio por la muerte de esa persona. Por esta razón, la línea directa de migrantes desaparecides de No Más Muertes y otras líneas de búsqueda y rescate son fundamentales para encontrar y recuperar a las personas rápidamente. Para obtener más información sobre cómo la Patrulla Fronteriza y otros organismos policiales no recuperan a las personas desaparecidas e incluso impiden su recuperación, visite http://www.thedisappearedreport.org/.

KTT DeclaraciÓn PÚblica

A la comunidad de patrocinadores de No More Deaths, a les clientes de Keep Tucson Together y en general a la comunidad de Tucson:

A partir del 1 de julio de 2022, Keep Tucson Together (KTT), la oficina legal gratuita dirigida por la abogada Margo Cowan que ofrece apoyo en casos de inmigración, ya no formará parte de No More Deaths (NMD). La separación cuenta con el apoyo de la Iglesia Unitaria Universalista de Tucson (UUCT), la cual proporciona a NMD patrocinio fiscal y ha sido una aliada de larga data de NMD. En esta declaración, al referirnos a NMD y a “nosotres”, estamos haciendo mención de la gran mayoría de NMD que continuamos a tiempo completo cumpliendo con nuestra misión, la cual no incluye a KTT y tampoco aquelles voluntaries de NMD que se opusieron a la separación. Deseamos compartir los detalles de la separación impulsades por un compromiso de transparencia y responsabilidad con todes les afectades y la comunidad. 

El verano pasado, varias familias asistidas por KTT acudieron a NMD y mostraron evidencias de que sus casos habían sido mal gestionados. Evaluamos la información que se nos compartió y descubrimos que había un patrón preocupante de información engañosa, falta de comunicación y comportamiento irrespetuoso. Las historias compartidas por las familias son devastadoras y honramos su valentía al presentarse. Tras varias solicitudes de información y esfuerzos exhaustivos para que KTT rinda cuentas internamente, hemos decidido dejar de estar asociados a los servicios prestados por KTT.

Cuando las familias se presentaron, los miembros de la KTT y varios voluntarios de larga duración del NMD se negaron a creer que se hubiera producido ninguna infracción. La reiterada luz de gas y la condescendencia fueron ofensivas y traumatizantes para las familias afectadas. La decisión de desvincularse de KTT fue validada además por los persistentes tratos irrespetuosos hacia el personal y los voluntarios de NMD durante este proceso por parte de Margo Cowan, otros miembros de KTT y algunas personas de NMD. Estas interacciones pusieron de manifiesto la arraigada supremacía blanca en NMD, que ha estado presente desde su fundación y a la que debemos seguir haciendo frente.

Reconocemos los servicios esenciales que KTT ha ofrecido a los indocumentados en Tucson. Esperamos que, como organización independiente del NMD, KTT cambie sus prácticas para priorizar la comunicación con el cliente, el consentimiento informado y una carga de trabajo responsable.

No podemos hablar sobre el tema de las operaciones futuras de KTT. Para preguntar sobre la continuidad de sus servicios, por favor, póngase en contacto con KTT por teléfono al (520) 623-4084 o en persona en la oficina de KTT en 730 S Osborne Ave en Tucson.

Segunda Redada Estilo Militar En Tres Meses: La Patrulla Fronteriza detiene a 12 personas recibiendo atención médica en estación de apoyo humanitario

Arivaca, AZ: Después del atardecer del 5 de Octubre, la Patrulla Fronteriza de los Estados Unidos llevó acabo una redada de la estación de apoyo humanitario de No Más Muertes, Byrd Camp, la segunda redada nocturna en dos meses. Voluntarixs fueron detenidxs por 3 horas mientras 12 personas que recibían cuidado médico, comida, agua, y amparo del calor de 100+ grados fueron detenidos. En una demostración masiva de fuerza armada, la Patrulla Fronteriza, junto con la Unidad Tactica de Patrulla Fronteriza (BORTAC), descendió sobre el campamento con un vehículo blindado, cuatrimotos, un helicóptero, y cuantiosas camionetas marcadas y no-marcadas. Agentes armados con rifles de alto calibre persiguieron y aterrorizaron a aquellos que recibían cuidado médico, todo esto mientras el helicóptero volaba muy bajo sobre aquellos presentes, levantando polvo y escombros, impidiendo el poder ver. La Patrulla Fronteriza rompió ventanas, rompió puertas, y destruyó infraestructura esencial del campamento junto con provisiones. Esto viene después de una fuerte vigilancia del campamento y patrullaje del perímetro, creando un ambiente antagónico y angustioso para aquellxs recibiendo cuidado desde la noche del Sábado 3ro del mes.

Desde la previa redada del 31 de Julio, la Patrulla Fronteriza ha rechazado en múltiples ocasiones el reunirse con voluntarixs para hablar sobre acuerdos previamente compartidos cuyos sostenían el derecho a proveer apoyo humanitario. El jefe del sector mandó una carta a representativos de No Más Muertes afirmando el rechazo.

La vigilancia constante de la Patrulla Fronteriza y acoso del Campamento Byrd previene que pacientes puedan recibir cuidado esencial. La criminalización del apoyo humanitario y cuidado médico que proveemos es solo una parte más de las políticas letales de la agencia. La Patrulla Fronteriza detiene a personas en instalaciones inseguras y letales donde la negligencia médica es rampante y los abusos de derechos humanos han sido ampliamente documentados.

Paige Corich Kleim, una voluntaria presente en la redada de ayer dijo esto sobre la previa redada a fines de Julio “De nuevo, la Patrulla Fronteriza está concentrando sus recursos en interferir con apoyo humanitario durante el tiempo más mortal del año para la gente que está cruzando la frontera,” “Personas están muriendo en el desierto por políticas de persecución en la frontera, y ahora la Patrulla Fronteriza quiere prevenir que las personas tengan accesibilidad al apoyo que salva vidas. Lo vemos como una violación muy clara de la ley humanitaria internacional.”

Desde el 2004, el Campamento Byrd ha sido un lugar en donde la gente que cruza por el peligroso Desierto Sonorense puede encontrar comida, agua, ayuda médica, y amparo. El Campamento Byrd siempre ha operado de manera abierta y transparente y ha ofrecido apoyo humanitario conforme los protocolos de la Cruz Roja. No Más Muertes afirma el derecho de que toda persona, independientemente de nacionalidad, pueda dar y recibir apoyo humanitario. Nuestrxs voluntarixs están específicamente entrenados para respetar la autonomía al proveer cuidado médico según la práctica estándar en el campo médico y solo llaman al 911 y a la Patrulla Fronteriza con el consentimiento del paciente. Continuaremos siendo una presencia en el desierto mientras la Patrulla Fronteriza y sus políticas sigan creando una crisis de muertes y desapariciones.

ACTUALIZACIONES DIARIAS DEL SEGUNDO JUICIO

DÍA 4 – 15 DE NOVIEMBRE

  1. Hoy, el juicio empezó tarde. Andy Silverman, miembro del equipo legal de No Más Muertes y Profesor Emeritus de Leyes de la Universidad de Arizona, fue el primero en dar testimonio. El habló sobre los protocolos y entrenamientos para voluntarios de No Más Muertes: “Unos de los principios más básicos de No Más Muertes y el concepto detrás de la iniciativa cívica es que todo lo que hacemos sea en una manera  transparente. El trabajo que hacemos, y la manera en que lo hacemos, es legal y legítimo. Proveemos información y materiales para evitar la pérdida de vidas.” 
  2. Dos voluntarios de largo plazo de No Más Muertes también testificaron. Ellie habló de su experiencia con No Más Muertes y lo que la lleva a hacer el trabajo de ayuda humanitaria: “Yo crecí en Tucson, haciendo caminatas y saliendo a hacer recreación en el desierto. Cuando empecé a oír de las muertes en el desierto, fue un golpeó literalmente cerca de casa. Cuando una tragedia está pasando en un lugar que consideras tu hogar,  te obliga a actuar.”
  3. Ellie testificó sobre ser motivada por la compasión, las consecuencias de perderse en el desierto, y el valor de poder orientarse con respecto al lugar en que uno se encuentre: “Tengo mucha preocupación por las personas que están perdidas [en el desierto]. Si alguien está en peligro, no puede sentarse y esperar que alguien lo encuentre, tiene que encontrar ayuda por si mismo. En esa área, existe una distancia mucho más grande entre las carreteras o los pueblos.”
  4. Isabella, otra voluntaria, también dio su testimonio. El mes de enero del 2018 fue su primer mes con No Más Muertes y ella describió lo que pasó la semana previa a los arrestos. Tres días antes,  voluntarios habían encontrado restos humanos cerca de Ajo. “Habíamos caminado varias millas hacia abajo antes de encontrar la calavera, y luego buscamos en una manera cuadrícula… era la primera vez que yo había encontrado restos humanos en el desierto.”
  5. Explicó que la experiencia la afectó profundamente, y también afectó a sus compañeros. Esa noche, Scott guió una plática colectiva para darles a los voluntarios la oportunidad de procesar la experiencia. Ella compartió que esta experiencia le ayudó a reflexionar sobre “lo que significa verse cara-a-cara con la muerte todo los días mientras uno lucha por la vida.”
  6. Dra. Norma Price, que forma parte del equipo médico de No Más Muertes y que ha sido una voluntaria en la zona fronteriza por años antes que fundaron la organización de No Más Muertes, también testificó. Ella dio testimonio sobre su consulta con Scott con respecto a Jose y Kristian, confirmando que ellos necesitaban atención médica. 
  7. Ella testificó sobre los peligros que enfrentan todos los migrantes que cruzan el desierto, y la forma en que los trabajadores humanitarios responden. Enfatizó las vulnerabilidades excesivas a la deshidratación y a la exposición en ambientes fríos y calientes. También habló sobre lesiones y heridas que en otros contextos podrían ser considerados menores, cuando la defensa le preguntó; “puedes morir de ampollas?” Ella respondió: “Cualquier herida a la extremidad inferior… puede perjudicar a alguien en su ruta.  Si no pueden seguir con el ritmo del grupo, los dejan atrás. Si los dejan, se pierden y si nadie los encuentra… van a morir.”

DÍA 3 – 14 DE NOVIEMBRE

  1. Comenzamos nuestro día a fuera de la corte decorando galones de agua con mensajes de solidaridad y amor. Luego los voluntarios, acompañados por miembros del Catholic Worker Movement y Jewish Voice for Peace, salieron al desierto para dejar los galones de agua. Aunque estos últimos dos años han estado llenos de enjuiciamiento legal, nosotros nunca hemos parado de trabajar en el desierto y vamos a seguir dando ayuda humanitaria independientemente del resultado del caso. 
  2. El juicio comenzó con videos interrogatorios de los dos hombres arrestados con Dr. Warren -José y Kristian- que fueron detenidos hasta que testificaron, luego fueron deportados. Reconocemos que estas historias no son nuestras, pero tampoco queremos que sus experiencias sean borradas.
  3. José y Kristian son de Honduras y El Salvador, respectivamente. Como tantas personas que intentan este viaje, eros viajaron por meses antes de escalar el muro en la frontera y entrar en el desierto de Arizona. En el desierto cerca de Ajo vieron la patrulla fronteriza y tuvieron que dejar atrás toda su comida y agua, sin suministros y en el frío seguirán caminando. En video deposición, José explicó cómo él y Kristian se apoyaban mutuamente mientras navegaban hacia el norte- “Nos guiamos por las estrellas. Entre los dos, hicimos un buen equipo. Nos apoyamos una al otro”.
  4. Por la tarde, la fiscalía llamó a Patti Fitzsimmons, especialista en análisis de la ley con la patrulla fronteriza que hace extracciones forenses de teléfonos celulares y describió su trabajo como el seguimiento de la “actividad criminal” en toda la Tucson area, y el análisis de redes “para acabar con toda una organización”.
  5. La fiscalía se enfocó en preguntas acerca de los photos que Fitzsimmons extraído del teléfono de Kristian, selfies de él y José en una gasolinera y después en el Barn cocinando su cena. Igual como en el juicio pasado, el argumento del gobierno parece ser que los hombres no estaban visiblemente enfermos y, por lo tanto, no merecían comida y agua. 
  6. Luego el interrogatorio se centró en los números extraídos del celular del Dr. Warren, que incluía llamadas y mensajes de texto con enfermeras, médicos, voluntarios y el departamento del sheriff local. Desde el juicio anterior sabemos que estas comunicaciones son consultas médicas e reportes de restos humanos que habían sido recuperados. La defensa aclaró que no había evidencia de contacto entre Dr. Warren y Kristian.
  7. Después del testimonio de Fitzsimmons, la fiscalía descansó su caso. La abogada defensora, Amy Knight, luego movió para que todos los cargos fueran retirados basados en pruebas insuficientes en el caso. El Juez Collins negó la moción.
  8. La defensa llamó a su primer testigo, Dr. Greg Hess. Dr. Hess es el Examinador Médico Jefe del Condado de Pima. Dr. Hess, un patólogo forense que examina cientos de  restos humanos que fueran recuperados del desierto que rodea Tucson. El describió el aumento de las muertes en la última década, afirmando que antes del año 2000, menos de 20 restos humanos fueron recuperados cada año en Arizona. Pero en 2002 ese número saltó a más de 100, y ha promediado a 164 durante los últimos 20 años. La mayoría de las muertes son causadas por la exposición (a los elementos.) La fiscalía trató repetidamente de oponerse al testimonio del Dr. Hess, diciendo que “no hay muertes en este caso”, pero el juez rechazó ese argumento.
  9. El último testigo del día fue Dr. Ed McCullough, Profesor de Geociencias de la Universidad de Arizona y voluntario con la organización de ayuda humanitaria Tucson Samaritans. Dr. McCullough estaba ausente del juicio, la defensa leyó la transcripción de su testimonio del anterior juicio por delitos. Testificó sobre el “rastro de muertes” documentado en Growler Valley del desierto fuera de Ajo, Arizona, y las tendencias geográficas generales de los restos humanos que han sido recuperados y documentados.

DÍA 2 – 13 DE NOVIEMBRE

  1. Hoy en corte, la fiscalía llamó a los agentes de la Patrulla Fronteriza [por su otro conocer: La Migra] John Marquez y Brendan Burns al estrado. Actualmente, el agente Burns está enfrentando una demanda por parte de la ACLU por violar los derechos constitucionales de los inmigrantes. 
  2. John Marquez, el agente que inició la vigilancia el día de los arrestos, testificó que parte de la razón por la que sospechaba que Scott Warren estaba ejerciendo en actos criminales fue precisamente por su involucración con el trabajo de ayuda humanitaria con No Más Muertes. En su informe posterior al arresto, Marquez citó un artículo del periódico de la Universidad del Norte de Arizona, The Lumberjack.  Este artículo describe un momento en el 2017 donde Scott llevó a un grupo de estudiantes de la secundaria al valle de Growler. Allí, él y los estudiantes dieron agua y comida a gente migrante y encontraron restos humanos.
  3. Por primera vez desde el comienzo de este caso, ambos agentes admitieron bajo juramento que sabían sobre el reporte de No Más Muertes titulado The Disappeared que expone la destrucción de suministros de agua por parte de la Patrulla Fronteriza antes de que ellos arrestaran al Dr. Warren, Jose, y Kristian. Marquez reveló que se enteró del informe un poco después de comenzar la vigilancia de el Granero el 17 de enero. El agente Burns también testificó que Marquez le hizo saber sobre las imágenes de video lanzadas por No Más Muertes esa tarde.  
  4. A través de sus testimonios, Marquez y Burns revelaron su prejuicio racial personal y la discriminación sistémica que existe en la cultura de la Patrulla Fronteriza. Marquez testificó que su razón por creer que Jose y Kristian eran migrantes era por que su vestidura “parecía que era de una tienda de segunda mano” y aseguró que “coincidían con una descripción” de dos migrantes centroamericanos. El abogado defensor Greg Kuykendall cuestionó la lógica de Marquez cuando le preguntó: ¿no sabías si eran hombres o mujeres, bajos o altos de estatura, con o sin barba, cuántos años tenían? ¿no sabias ninguna característica distintiva? ¿ASUMÍAS que estos hombres deben ser las dos personas que supuestamente se habían ido el día anterior?”, A lo que Marquez respondió:“ Sí ”.
  5. El acto de perfil racial contra Jose y Kristian de parte de los agentes fue obvio para al menos un miembro del  jurado, que preguntó: “ Si Scott hubiera estado hablando con dos mujeres o personas blancas o anglosajonas, ¿todavía hubieras tocar la puerta y  hablar [con ellos] o fue se basó en el hecho de que eran hispanos? ”. El Agente Burns evadió la pregunta, afirmando que fueron las “ acciones” de Scott y la “situación en general” que influyeron en su decisión.
  6. El agente Burns también fue interrogado sobre los mensajes de texto que él y otros agentes intercambiaron mientras él vigilaba el Granero.  En particular, el Agente Burns fue interrogado sobre su mensaje de texto “2 toncs en la casa”, y la respuesta de otro agente: “¡¿Qué?!?!?!?!?! ¡Que bien! ”Los agentes de la Patrulla Fronteriza aseguraron que el término ‘toncs’ es un acrónimo para “viajar fuera de su país de origen”, pero es ampliamente conocido por ser un término racista que se refiere al sonido que resulta cuando alguien recibe un golpe en la cabeza con una linterna.
  7. Marquez y Burns fueron cuestionados sobre el hecho de que el Granero no fue asegurado como una escena de crimen después del arresto de Scott, Jose, and Kristian. Fue declarado una vez más que la migra entró a la propiedad privada sin una orden judicial y tomaron fotos de los espacios interiores sin autorización. La migra no  regreso hasta el 22 de enero —5 días después de los arrestos— para entregar una orden judicial para reunir pruebas. El agente Marquez confirmó que “si estás buscando pruebas y no aseguras la escena del crimen, la gente entra y sale, entra y sale, entonces es una escena contaminada. Entonces no resulta en una escena de crimen válida.” A pesar de esto, el gobierno todavía está presentando todas las pruebas que sacaron antes y después de obtener una orden judicial.

DÍA 1 – 12 DE NOVIEMBRE

  1. El segundo juicio del Dr. Scott Warren empezó hoy. El enfoque del juicio fue la selección del jurado – un proceso cerrado donde el público no puede observar. El jurado decidirá si Dr. Scott Warren es culpable de 2 delitos  mayores de albergar por ayudar a dos hombres indocumentados de Centroamérica. Comenzamos la mañana con una conferencia de prensa afuera de la courte.
  2. Justo antes que empezaron el proceso judicial, el juez Raner Collins concedió a una moción propuesta al último momento antes del juicio por la fiscalía que prohibe la defensa mencionar al gobierno de Trump ni su política acerca de inmigración.
  3. El juez Collins dio instrucciones a los jurados, incluyendo la necesidad del gobierno probar más allá de cualquier duda fundada que Scott actuó con el intento a violar a la ley. También habló de que no hay una obligación bajo la ley para un individual reportar a un delito sospechado o conocido a las autoridades.
  4. En su presentación del caso, fiscal Anna Wright, explicó que en este caso “pueden existir distracciones. Este caso no se trata de las distracciones. Este caso se trata de la ley y la evidencia. Solo se trata de Scott Warren… Las pruebas muestran que intentó escudar y proteger a los hombres del ojo atento de la migración.”  
  5. Abogado de la defensa Greg Kuykendall dio su contraargumento, explicando el contexto del desierto alrededor de Ajo: “La ayuda a los migrantes en la área del desierto más letal que pueda imaginar. Él, entre otros, deja suministros en el desierto debido a una verdad sencilla: la agua sostiene la vida.”
  6. Kuykendall explicó que la migra tiene prejuicios and eso causa que perciban la ayuda humanitaria como actividad criminal. Describió que las suposiciones basadas en la discriminación provocaron a la vigilancia, arresto, juicio y al segundo juicio de este caso.
  7. Por primera vez el reporte Los Desaparecidos parte dos y el viral vídeo fueran mencionados en frente del jurado, los dos fueran publicados la mañana del arresto (el reporte y el menciono del reporte fueron excluidos de las pruebas durante el primer juicios. 

Organiza una Vigilia por los Desaparecidos

El lunes 6 de mayo, el doctor Scott Warren será juzgado por su trabajo de ayuda humanitaria en el Refugio Nacional de Vida Silvestre Cabeza Prieta, un vasto y remoto tramo de desierto fuera de Ajo, AZ, donde cada año decenas de personas mueren y muchísimas más desaparecen.

Para el viernes 3 de mayo, No More Deaths/No Más Muertes invita a simpatizantes de todo el país a unirse para mantener vigilias para las personas que cruzan, las que han muerto en el desierto y todas aquellas cuyas vidas son devastadas por la máquina de detención y deportación.  Ya sea en la plaza de tu ciudad, frente a un edificio de DHS (Departamento de Seguridad Nacional) o fuera de un centro de detención local, únete con nosotros en recuerdo de las personas que han sido asesinadas por la política fronteriza mortal, y en solidaridad con las que hoy luchan por su libertad.

Una lista incompleta de recursos para apoyar tu vigilia incluye: